Перевод: с русского на английский

с английского на русский

золотая рота

  • 1 золотая рота

    ЗОЛОТАЯ РОТА obsoles, coll
    [NP; the collect noun рота - sing only; fixed WO]
    =====
    derelicts:
    - bums;
    - hobos.
         ♦ "...Сюда всё больше шпана, рвачи, золотая рота за длинным рублем налел ела..." (Максимов 1). "...Most of the people we get here these days are riff-raff, rabble, tramps on the lookout for easy money" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > золотая рота

  • 2 золотая рота

    пренебр.
    riff-raff; ragamuffins; rabble

    Пепел. Живут же люди... Клещ. Эти? Какие они люди? Рвань, золотая рота... люди! Я - рабочий человек... мне глядеть на них стыдно... я с малых лет работаю... (М. Горький, На дне)Pepel. Men get along. Kleshch. These here? Are they men? Ragamuffins, hoodlums - not men! I'm a working man... I'm ashamed to look at 'em... I've been working ever since I was a small boy...

    Русско-английский фразеологический словарь > золотая рота

  • 3 РОТА

    Большой русско-английский фразеологический словарь > РОТА

  • 4 рота

    Русско-английский фразеологический словарь > рота

  • 5 ЗОЛОТАЯ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ЗОЛОТАЯ

  • 6 Р-185

    ЗОЛОТАЯ РОТА obsoles, coll NP the collect noun рота- sing only fixed WO
    derelicts
    bums
    tramps hobos.
    "...Сюда все больше шпана, рвачи, золотая рота за длинным рублем налелела...» (Максимов 1). "...Most of the people we get here these days are riff-raff, rabble, tramps on the lookout for easy money" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Р-185

  • 7 Б-172

    ВСЁ БОЛЬШЕ AdvP Invar, usu. adv more often this WO) mainly, predominantly
    mostly
    for the most part
    (in limited contexts) most of... Тут же забрался и Фавори, но говорил мало, а все больше слушал (Салтыков-Щедрин 2). Favori was also there, but he spoke little and mostly listened (2a).
    «Сколько ты времени провел здесь всего?» - спросил Аркадий. «Года два сряду потом мы наезжали. Мы вели бродячую жизнь больше всё по городам шлялись» (Тургенев 2). "How long did you live here altogether?" asked Arkady "Two years on end, then we travelled about We led a roving life, wandering from town to town for the most part" (2b).
    «...Сюда все больше шпана, рвачи, золотая рота за длинным рублем налетела...» (Максимов 1). "...Most of the people we get here these days are riff-raff, rabble, tramps on the lookout for easy money" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Б-172

  • 8 Р-201

    ДЛИННЫЙ РУБЛЬ usu ехать, гнаться, охотиться и т. п. ЗА ДЛИННЫМ РУБЛЁМ coll, often disapprov NP ( sing only) or PrepP (Invar) usu. prep obj fixed WO
    a large amount of money earned quickly and easily: (make) a fast buck
    (make (earn)) big money (bucks) (chase after (be on the lookout for)) easy money (chase) the big bucks (money).
    «Мы с Доменико, кореш у меня там был, итальянец, в Аргентину намыливались за длинным рублем...» (Аксенов 6). "I had a pal called Domenico, an Italian, and we were on our way to Argentina to make a fast buck" (6a).
    «...Подался милёнок мой за длинным-то рублем на стройку пятилетки да и сгинул там безо всякого поминания...» (Максимов 2). ".My fellow went off to earn big money on a construction site for the Five-Year-Plan, and he just vanished there without a trace." (2a).
    ...Сюда все больше шпана, рвачи, золотая рота за длинным рублём налетела...» (Максимов 1). "...Most of the people we get here these days are riffraff, rabble, tramps on the lookout for easy money" (1a).
    (Василиса:)...За полтора года, пока ты гонялся за длинным рублем, я... я вышла замуж (Салынский 1). (V:)..In the past year and a half while you've been chasing the big money, I...I got married (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Р-201

  • 9 все больше

    [AdvP; Invar, usu. adv; more often this WO]
    =====
    mainly, predominantly:
    - [in limited contexts] most of...
         ♦ Тут же забрался и Фавори, но говорил мало, а все больше слушал (Салтыков-Щедрин 2). Favori was also there, but he spoke little and mostly listened (2a).
         ♦ "Сколько ты времени провел здесь всего?" - спросил Аркадий. "Года два сряду; потом мы наезжали. Мы вели бродячую жизнь; больше всё по городам шлялись" (Тургенев 2). "How long did you live here altogether?" asked Arkady "Two years on end; then we travelled about We led a roving life, wandering from town to town for the most part" (2b).
         ♦ "...Сюда все больше шпана, рвачи, золотая рота за длинным рублем налетела..." (Максимов 1). "...Most of the people we get here these days are riff-raff, rabble, tramps on the lookout for easy money" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > все больше

  • 10 длинный рубль

    ДЛИННЫЙ РУБЛЬ; usu ехать, гнаться, охотиться и т.п. ЗА ДЛИННЫМ РУБЛЕМ coll, often disapprov
    [NP (sing only) or PrepP (Invar; usu. prep obj; fixed WO]
    =====
    a large amount of money earned quickly and easily:
    - (make < earn>) big money (bucks);
    - (chase after < be on the lookout for>) easy money;
    - (chase) the big bucks (money).
         ♦ "Мы с Доменико, кореш у меня там был, итальянец, в Аргентину намыливались за длинным рублем..." (Аксенов 6). "I had a pal called Domenico, an Italian, and we were on our way to Argentina to make a fast buck'' (6a).
         ♦ "...Подался милёнок мой за длинным-то рублем на стройку пятилетки да и сгинул там безо всякого поминания..." (Максимов 2). ".My fellow went off to earn big money on a construction site for the Five-Year-Plan, and he just vanished there without a trace (2a).
         ♦ "...Сюда все больше шпана, рвачи, золотая рота за длинным рублём налетела..." (Максимов 1). "...Most of the people we get here these days are riffraff, rabble, tramps on the lookout for easy money" (1a).
         ♦ [Василиса:]...За полтора года, пока ты гонялся за длинным рублем, я... я вышла замуж (Салынский I). [V:].. In the past year and a half while you've been chasing the big money. I...I got married (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > длинный рубль

  • 11 за длинным рублем

    ДЛИННЫЙ РУБЛЬ; usu ехать, гнаться, охотиться и т.п. ЗА ДЛИННЫМ РУБЛЕМ coll, often disapprov
    [NP (sing only) or PrepP (Invar; usu. prep obj; fixed WO]
    =====
    a large amount of money earned quickly and easily:
    - (make < earn>) big money (bucks);
    - (chase after < be on the lookout for>) easy money;
    - (chase) the big bucks (money).
         ♦ "Мы с Доменико, кореш у меня там был, итальянец, в Аргентину намыливались за длинным рублем..." (Аксенов 6). "I had a pal called Domenico, an Italian, and we were on our way to Argentina to make a fast buck'' (6a).
         ♦ "...Подался милёнок мой за длинным-то рублем на стройку пятилетки да и сгинул там безо всякого поминания..." (Максимов 2). ".My fellow went off to earn big money on a construction site for the Five-Year-Plan, and he just vanished there without a trace (2a).
         ♦ "...Сюда все больше шпана, рвачи, золотая рота за длинным рублём налетела..." (Максимов 1). "...Most of the people we get here these days are riffraff, rabble, tramps on the lookout for easy money" (1a).
         ♦ [Василиса:]...За полтора года, пока ты гонялся за длинным рублем, я... я вышла замуж (Салынский I). [V:].. In the past year and a half while you've been chasing the big money. I...I got married (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > за длинным рублем

См. также в других словарях:

  • Золотая рота — «Золотая рота»  русский фразеологизм, исторически имевший два значения. Оба они связаны с реалиями Российской империи. Первоначально это было неофициальное название Роты дворцовых гренадер, впоследствии это выражение приобрело переносный и… …   Википедия

  • Золотая рота — (иноск.) ирон. какъ бы заслуженные мазурики. Золоторотцы. Ср. Ну, теперь остается мнѣ съ золотой ротой вѣдаться! Засмѣютъ, застыдятъ меня, дьяволы. М. Горькій. Бывшіе люди. 2. Ср. Сколько разъ я господину этому вотъ... Главнокомандующему золотой… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • золотая рота — сущ., кол во синонимов: 1 • бродяга (50) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Золотая рота — Устар. Ирон. Босяки, бомжи. Куда попал Виктор, зачем затесался в эту грязную толпу? Босяки, рвань, золотая рота, бродяги, вся накипь, выброшенная прочь шахтой, не принявшей их в свои чистые недры (Б. Горбатов. Донбасс) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • ЗОЛОТАЯ РОТА —    Рота дворцовых гренадер, мундиры которых были богато расшиты золотыми галунами …   Словарь Петербуржца

  • Золотая рота — Жарг. угол. 1. Бродяги. ТСУЖ, 73. 2. Нищие. ТСУЖ, 73. 3. Разг. Шутл. ирон. Бригада ассенизаторов. УМК, 181 …   Большой словарь русских поговорок

  • ЗОЛОТАЯ РОТА — профессиональные биллиардные игроки. * Его попятило назад: он живо вспомнил былые времена и лихого капитана золотой роты …   Язык Одессы. Слова и фразы

  • золотая рота — Об опустившихся, обнищавших людях из деклассированных слоёв общества …   Словарь многих выражений

  • Золотая рота — назв. арестантских рот при крепостях, появившихся в России в 1823 по инициативе инспектора по инж. части, вел. кн. Николая Павловича. До 1825 были образованы 22 крепостные арестантские роты, они делились на воен. арестантские, комплектовавшиеся… …   Российский гуманитарный энциклопедический словарь

  • золотая рота(золоторотцы) — (иноск.) иронич.: как бы заслуженные мазурики Ср. Ну, теперь остается мне с золотой ротой ведаться! Засмеют, застыдят меня, дьяволы. М. Горький. Бывшие люди. 2. Ср. Сколько раз я господину этому вот... Главнокомандующему золотой ротой хотел… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • РОТА — РОТА, роты, жен. (от нем. Rotte толпа, отряд) (воен.). Организационно тактическая единица в пехоте и некоторых специальных войсках, входящая обычно в состав батальона или другой, более крупной единицы. Стрелковая рота. Пулеметная рота. Саперная… …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»